domingo, 20 de diciembre de 2009

Momento de decir adiós...

–¿Por qué te gusta tanto esta canción, Papi?
–Porque parece escrita para nosotros, Loli.
–Pero si es una despedida... Mirá cómo se llama.
–No todo es lo que parece, Loli. ¿La escuchaste bien?
–Me gusta, aunque parece triste, y no sé por qué. Es que no comprendo lo que dicen, no entiendo el italiano.
–Bueno, entonces vamos a ver si podemos traducirla, ¿te parece?
–Sí, Pa... ¿a ver?

Quando sono sola
sogno all’orizzonte
e mancan le parole.
Si lo so che non c’è luce in
una stanza quando manca il sole.
Se non ci sei tu, con me, con me.


Cuando me inunda la soledad y tristeza
sueño despierta con el más allá
y se me hace un nudo la garganta.
Me doy cuenta que en realidad no hay luz
en un aposento al que no le pega el sol,
si no estás aquí, conmigo, junto a mí.


Su, le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso.
Chiudi, dentro me
la luce che,
hai incontrato per strada.


En las húmedas ventanas del alma
muestro a todo el mundo mi corazón
al que solamente tú tienes el acceso.
Pero por fin se acerca, dentro de mí,
la luz de esperanza que siempre
he estado aguardando en el camino.


Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò,
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it’s time to say goodbye.


Ha llegado el momento de partir,
de ir a conocer países que nunca
he visto y compartido contigo,
ya por fin se me hará conocerlos.
A tu lado me reuniré y partiremos
en navíos cruzando los anchos mares,
los cuales sé bien, ya no, no...
no representarán ningún obstáculo.
Es el momento de decir adiós.


Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.


Cuando más te echo de menos
pienso en ti a través del horizonte
y no queda más que inundar este vacío.
Aunque sé bien que en el fondo
estás aquí conmigo, acompañándome.
Tú mi luna, estás aquí a mi lado.
Mi sol, estás aquí presente...
conmigo, junto a mí, aquí amor.


Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più


Pero ya es tiempo de dejar todo atrás,
de recobrar los momentos perdidos
que no hemos compartido juntos
por fin pronto los reviviremos.
Contigo me marcharé lejos
surcando las grandes inmensidades
las cuales de seguro, ya...
ya dejarán de ser un gran carga.


con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò

Io con te.


Recobraremos el tiempo perdido.
Juntos empezaremos otra vez
a construir nuevos y grandes
proyectos, que sé muy bien que
ya no, no.. no existen más hoy.
Pero junto a ti los levantaremos,
contigo emprenderé la marcha.

Ahí estaré contigo...


–¡Snif!
–¿Qué pasa, Loli?
–Era verdad, Papi... No era una canción de despedida... es una canción de esperanza, de deseo... Es despedirse de otra vida para empezar una nueva, con todas las ilusiones...
–¿Ves por qué me gusta tanto, Princesita?

El Profesor

Título: “Reconstruyendo Sueños Perdidos”
Subtítulo: “Momento De Decir Adiós”
Interpretación personal, no es traducción literal,
basada en el posible significado de la canción
“Time To Say Goodbye” (Original)
Letra original en italiano escrita por:
Lucio Quarantotto
Interpretación escrita por: Antonio Ayora


8 comentarios:

  1. En estos días, siempre pedimos y prometemos… pues entonces que cada deseo sea una flor, cada dolor una estrella y cada lágrima una sonrisa.

    Mis mejores deseos de armonía y paz interior.

    MentesSueltas

    ResponderEliminar
  2. Que bonita letra...creo que tanto las canciones como los poemas uno los interpreta según el estado de ánimo y los amolda a su propia vida , como si uno mismo hubiera sido el autor.
    Besos

    ResponderEliminar
  3. Es hermosa la letra de esa canción, Papi.
    Tal como dice la letra, ojalá podamos reconstruir entre los dos nuevos proyectos y estar juntos por siempre.

    Te amo con todo mi corazón.

    Tu Lolita

    ResponderEliminar
  4. Si hay algo que admiro de uds, y por lo que me gusta leerlos... es por el amor que se tienen..
    En cierta forma me dan esperanzas de poder encontrar a alguien asi.
    Un beso muy grande desde aca.

    ResponderEliminar
  5. Venia felicitándote la Navidad, quizás la utopía parezca grande, pero mis deseos se quedan pequeños, por lo mucho que deseo abarcar para ti, para que estas Navidades empapen cada centímetro habitado, para que ningún olvido se quede encerrado en el baúl, para compartir sin necesidad de pedir, para sonreír sin limitaciones, para ganarle el pulso a la tristeza, para que la esperanza arraigue en nuestros corazones, para darte las gracias por estar ahí y en definitiva para que la Navidad sea para todos y para todo el año...

    ABRAZZZUSSS PARA UNA FELIZ NAVIDAD

    ResponderEliminar
  6. Que hermosa canción...tiene toda la razón Profe es una canción para ustedes.

    Besos,
    Anjolie

    ResponderEliminar
  7. Año nuevo vida nueva, a olvidar las penas viejas, y a llenar la memoria de dias dichosos, de buenos recuerdos.

    FELIZ NAVIDAD A TODOS, PASENLA BIEN XD

    ResponderEliminar

Puedes dejar aquí tu comentario, aunque te pedimos que si lo que piensas escribir está cargado de prejuicio a causa de no haber vivido una experiencia similar a la nuestra... lo pienses dos veces.

Haremos todo lo posible para que tu comentario te sea respondido a la brevedad.

Muchas Gracias.

Lolita y El Profe